Advertencia de contenido: discusión sobre racismo y colonialismo.
En Wide Sargasso Sea, de Jean Rhys, la protagonista Antoinette recorre un camino liminal en el que lucha con su ascendencia criolla: su herencia europea, al ser hija del propietario de una plantación, y sus raíces caribeñas, al haber nacido en Jamaica. Me sorprendió el cierto tipo de fuerza y perseverancia que se requiere para hacer malabarismos con los dos mundos en conjunto, de los cuales Antoinette no forma parte por completo. Una infinidad de textos y movimientos reflexionan sobre esta limitación psicológica y la falta de un sentido innato de pertenencia, incluida la descripción de la generación Windrush en The Lonely Londoners de Selvon y el aislamiento de Anna en la novela Voyage in The Dark de Rhys mientras migra de Dominica a Londres.
la novela[s] El enfoque es la fuerza necesaria para superar el hecho de estar definido por la alteridad.
El ancho mar de los Sargazos no es simplemente una novela sobre la indiferencia e ignorancia del marido de Antoinette, el señor Rochester, hacia la herencia criolla de su esposa. Al comienzo de la novela, Antoinette exclama que es de Spanish Town, Jamaica. Esto sirve más como un recordatorio de la identidad de Antoinette para ella misma que para cualquier otra persona. Antoinette tiene que proteger su identidad antes de que se reescriba en términos occidentales. La novela es innegablemente trágica y conmovedora en el sentido de que somos testigos de cómo Antoinette cae en la locura, pero no pude evitar preguntarme si la verdadera tragedia es el hecho de que Antoinette tiene que sortear la idea preconcebida que el señor Rochester tiene sobre ella, la de sus homólogos jamaicanos, y en última instancia de ella misma. La necesidad de validar su identidad frente a las ideas preconcebidas occidentales de “otredad”, al cuestionamiento de quién es el “nativo” – visto en el hecho de que los jamaicanos negros no ven a Antionette como lo suficientemente “negra” – la deshumaniza. Ésa es la verdadera tragedia. Sin embargo, hay aquí un débil rayo de luz, ya que Antoinette está fuertemente “arraigada” en su identidad porque ha tenido que perseverar para protegerla. El señor Rochester, amenazado por su falta de conexión con Dominica, excluye a Antoinette y, de hecho, a su identidad. Su identidad es una de la cual él no es “nativo”, por lo que la descarta del mismo modo que descarta la locura de Antionette. Esto revela sus propias inseguridades dentro de sí mismo.
A pesar del encarcelamiento de Antoinette en el ático del señor Rochester tras el fracaso de su matrimonio, este no es el foco de la novela. Su enfoque es la fuerza necesaria para superar la definición de la alteridad. Antoinette ha tenido que forjar constantemente su identidad en un clima en el que se la considera la “otra”. No se debe subestimar la fuerza para conservar la propia identidad dentro de un clima de eurocentrismo.
No pude evitar preguntarme si la verdadera tragedia es el hecho de que Antoinette tiene que sortear la idea preconcebida que el Sr. Rochester tiene sobre ella, la de sus homólogos jamaiquinos y, en última instancia, sobre sí misma.
Cuando leí Jane Eyre de Brontë, no me sentí satisfecho con la interpretación salvaje de Antoinette. Imagínese un hermoso y deslumbrante -de hecho, tan deslumbrante que resulta casi ilusorio- paisaje caribeño. A medida que avanza la novela, no sorprende que el paisaje se vuelva más amenazador desde la perspectiva del señor Rochester, lo que refleja su desapego del paisaje dominicano. Ésta es la sequía de esa playa perlada y deslumbrante. Nos imbuimos cada vez más de la visión poco confiable del señor Rochester a medida que se distancia más de Dominica y del paisaje y la cultura criollos. Esto incluye la carta de Daniel Cosway al Sr. Rochester, detallando que la familia Cosway no le ha contado al Sr. Rochester sobre su pasado. La descripción de Antonieta como loca es un rechazo total de la figura colonial debido a su malestar con ella. Excepto que esto es sólo el quid de lo que Rhys pide. El colonizado, el colonizador, el nativo y el no nativo, el blanco y el negro… estos binarios no tienen por qué estar aislados, pero el lector puede informarse sobre la historia de los negros para aliviar la presión que soporta el sujeto colonial para conservar su identidad. . En La tempestad de Shakespeare, Calibán es retratado como un bruto, un buen salvaje, pero de alguna manera resulta desconcertante que pudiera hablar con tanta elocuencia. Antoinette y Caliban tienen una afinidad con sus respectivas islas y su paisaje cultural que ningún otro personaje tiene. De hecho, es ignorante ver a Calibán simplemente como un noble salvaje o a Antonieta como “la loca del ático”, en lugar del resplandeciente tecnicolor de sus identidades individuales. Entonces, mientras Antionette escribe su nombre en rojo fuego al comienzo de la novela:
“Escribiré mi nombre en rojo fuego, Antoinette Mason, nee Cosway, Convento Monte Calvario, Spanish Town, Jamaica”,
esto no es sólo una afirmación de su identidad sino una afirmación de la fuerza que se necesita para preservarla.
¿Disfrutaste esto? ¡Lea más de Redbrick Culture aquí!
Entrevista: Marcos Thomas
Reseña de una exposición de arte: el aroma y la era prerrafaelita
Reseña teatral: Otelo